Question
The grammar tables in THE NEW PENGUIN RUSSIAN COURSE give just one example of a masculine noun ending in the soft sign - писатель, for which they give the accusative singular as писателя. I used Google Translate to translate "I saw bears" and got "я видел медведей". I was expecting to see "я видел медведя" because my dictionary says медведь is masculine. Can you help me with my confusion here? Thank you
Answer
Hello George,
It is the plural number. If you want to say "I saw writers", it is going to be Я видел писателей. And "I saw a writer" is Я видел писателя.
It is the same example with the bears, Я видел медведей - plural, Я видел медведя - singular.
More questions like this one
- Спасибо дорогой said to a female
- Russian Verbs with Cases
- Translation of Where now into Russian
- The name of the old letter i in Russian
- Can "я люблю тебя" be used among friends?
- Russian Mixed Conjugation
- What is the difference between these words: Грабёж, ограбление, хищение, воровство, разбой. Thank you!
- Russian Imperfective Imperative
- I would like to know the prices of Russian lessons and the equipment I need for the lessons
- На vs Для - what is the difference?
Do you have questions yourself? Ask us and we will be happy to help you!
Ask your question